Metaplasmos

Prof. Dr. Miguel Barbosa do Rosário

[metaplasmo | 1844 < lat. metaplasmus –i < gr. metaplasmós, de metaplásso ‘eu modelo de outra maneira’: “qualquer alteração fonética ocorrida num vocábulo”.]

Sonorização [Passagem das consoantes surdas a sonoras]

Síncope [Perda de um fonema medial de um vocábulo]

Apócope [Desaparecimento de um fonema em fim de vocábulo]

Crase [Reunião, numa sílaba de vogal una, de duas vogais iguais em hiato.]

Crase ⇒ “É uma das mudanças fonéticas que caracterizam a passagem do português arcaico para a fase moderna, pois naquele permaneciam as vogais geminadas pela síncope de uma consoante sonora intervocálica”. In: CÂMARA Jr., J. Mattoso — Dicionário de Filologia e Gramática. J.Ozon + Editor. 1968.

salute– > saúde | XIII (lat. salūs – ūtis ‘salvação’; ‘saudação’; ‘saúde’)

gutta– > gota | XIII (lat. gŭtta –ae ‘gota’)

rota– > roda | XIV (lat. rŏta –ae ‘roda’)

cogitare > cuidar | XIII (lat. cōgǐtāre < contr. de coagitare ‘pensar’, ‘meditar’; ext. ‘tratar de’)

uita– > vida | XIII (lat. uīta –ae ‘vida’)

fidele– > fiel | XIII (lat. fidēlis –e ‘em quem se pode ter confiança’; ‘fiel’)

filare > fiar^2 | XVI (lat. fīlāre ‘fiar’, ‘fazer em fio’)

filu– > fio | XIII (lat. fīlum –i ‘fio’)

aquila– > águia | XIII (lat. aquǐla –ae ‘águia’)

legale– > leal | XIII (lat. legālis –e ‘relativo às leis’ )

regale– > real^1 | XIII (lat. regālis –e ‘pertencente ou relativo ao rei ou à realeza’ )

reale– > real^2 ‘que existe de fato, verdadeiro’ < baixo-latim reālis –e < res rei ‘coisa’

[Baixo-latim: língua em que escreviam as suas obras os doutos da Idade Média]

legenda– > leenda | XIII > lenda (lat. legenda, pl. neutro do gerundivo legendus, a, um ‘que deve ser lido’)

populu– > poboo | XIII > povo (lat. pŏpŭlus –i ‘povo’)

sigillu– > sseello | XIII, seelo | XIII > selo (lat. sigillum –i ‘marca pequena’, ‘sinalzinho’)

colore– > coor | XIII, color | XIII > cor | XIII (lat. color – ōris sm ‘cor’)

uolare > voar | XIII (lat. uŏlāre ‘voar’)

dolere > doer | XIII (lat. dŏlēre ‘sentir dor’)

dolore– > door | XIII [dolor | XIV] > dor | XVI (lat. dolor –ōris ‘dor’)

dolorosu– > dooroso | XIII; doloroso | XVI (lat. dolōrōsus,a,um ‘doloroso’)

polire > puir | 1813, forma divergente de polir (lat. pŏlīre ‘nivelar’; ‘limar’)

salire > sair | XIII (lat. sǎlīre ‘saltar’; ‘sair’)

“A queda de –l– medial constitui um dos característicos fonéticos do português. Na opinião de Cornu, deu-se no correr do século XII”. In Coutinho, op. cit., p. 114

uidere > * veder > veer > ver | XIII (lat. uǐdēre ‘ver’)

palatiu– > paaço | XIII > paço | XVI (lat. pǎlātium –i ‘residência imperial’, ‘palácio’)

[“A forma paço, já documentada no port. med., é de uso comum no port. mod., embora com pequena restrição semântica, visto que só se emprega para designar o ‘palácio real’”] In: CUNHA, A.G. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa. Rio: Nova Fronteira. 1996.

uidi > vi ( uīdī : 1a. pess. sg. do pret. perf. ind. do v. uǐdēre )

crudu– > cruu | XIII, cru | XIII (lat. crūdus,a,um ‘cru’; ‘verde’; ‘duro’, ‘cruel’)

crudele– > cruel | XIII (lat. crūdēlis –e < lat. crūdus,a,um ‘duro’, ‘cruel’)

sudore– > suor | XIV (lat. sūdor –ōris ‘transpiração’, ‘suor’)

macula– > mágoa | XV, forma divergente de mácula | XVI (lat. mǎcŭla –ae ‘mancha’, ‘nódoa’, ‘marca’)

ficu– > figo | XIII (lat. fīcus –i ‘figo’)

nebula– > névoa (lat. nĕbŭla –ae ‘nevoeiro’)

radice– > raiz | XIII (lat. rādix – īcis ‘raiz’; ‘tronco’)

nudu– > nuu | XIII, nua f. | XIII (lat. nūdus, a, um ‘nu’, ‘despido’)

pede– > pee | XIII, pé | XIII (lat. pēs pĕdis ‘pé’)

sedere > ser | XIII (lat. sĕdēre ‘estar sentado’, ‘assentar’. Da idéia original de ‘estar sentado’, o latim passou à de ‘estar’ e, daí, à de ‘ser’)

sede– > séé | XIII ‘jurisdição episcopal’ > sé [sede | XV] (lat. sēdes –isorig. lugar onde alguém pode sentar-se’)

totu– > todo | XIII (lat. tōtus, a, um ‘todo’, ‘inteiro’)

mutu– > mudo | XIII (lat. mūtus, a, um ‘mudo’)

rete– > rede | XIII (lat. rēte –is (n) ‘rede’, ‘laço’)

hospite– > hóspede | XIII (lat. hospĕs – ǐtis ‘hóspede’, ‘estrangeiro’)

uirtute– > virtude | XIII (lat. uirtūs – ūtis ‘coragem’; ‘virtude’)

gutta– > gota | XIII (lat. gŭtta –ae ‘gota’)

[–t– > –d– ] → “Esta sonorização, segundo Rydberg, citado por Grandgent, verificou-se no século V e princípios do VI”. In: Coutinho, op. cit., p. 116.]

lupu– > lobo | XIII (lat. lŭpus –i ‘lobo’)

sapore– > sabor | XIII (lat. sǎpor –ōris ‘sabor’; ‘cheiro’)

[–p– > –b– ] → “Esta permuta parece que se deu no século V e VI”. In: Coutinho, op.cit., p.116]

peccatu– > pecado | XIII (lat. peccātum –i ‘falta’)

peccare > pecar | XIII (lat. peccāre ‘cometer uma falta’ )

uacca– > vaca | XIII (lat. uacca –ae ‘vaca’)

secare > segar | XIII (lat. secāre ‘cortar’, ‘separar’)

siccare > secar | XIII (lat. siccāre ‘secar’ )

formica– > formiga | XIII (lat. formīca –ae ‘formiga’)

amicu– > amigo | XIII (lat. amīcus –i ‘amigo’)

siccu– > seco | XIII (lat. sǐccus,a,um ‘seco’, ‘enxuto’)

bucca– > boca | XIII (lat. bŭcca –ae ‘boca’)

[“As consoantes geminadas latinas, no interior das palavras, reduzem-se a consoantes simples, em português”. In Coutinho, op. cit. p. 120]

lacu– > lago | XIII ( lǎcus –us ‘lago’)

acutu– > agudo | XIII (lat. acūtus,a,um ‘pontudo’, ‘agudo’)

cito > cedo | XIII (lat. cǐto ‘depressa’)

secretu– > segredo | XIV (lat. secrētum –i ‘lugar retirado’, ‘retiro’, ‘solidão’)

securu– > seguro | XIII (lat. secūrus,a,um ‘tranqüilo’)

securitate– > seguridade | XV (lat. secūrǐtas – ātis ‘tranqüilidade’ )

capillu– > cabelo | XIII (lat. capǐllus –i ‘cabelo’)

stuppa– > estopa | XIV (lat. stŭppa –ae ‘estopa’)

dece– > dez | XIII (lat. dĕcem ‘dez’)

pace– > paz | XIII (lat. pāx pācis ‘paz’ )

luce– > luz | XIII (lat. lūx lūcis ‘luz’)

acetu– > azedo | XIII (lat. acētum –i (n) ‘vinagre’)

uice– > vez | XIII (lat. (uǐx) uǐcis ‘vez’)

N.B. Modificações por que passou o fonema k: lat. cl. k > lat. vulg. ts > dz > port. z.

Síncope da nasal e sonorização

mensa– > mesa | XIII (lat. mensa –ae ‘mesa’)

mense– > mês | XIII (lat. mensis –is ‘mês’)

pensare > pesar | XIII (lat. pensāre ‘pesar’; ‘examinar’)

sponsa– > esposa | XIII (lat. sponsa –ae ‘esposa’)

defensa– > defesa | XV (lat. defensa –ae ‘defesa’)

tensu– > teso | XIV, forma divergente de tenso |1858 (lat. tensus,a,um ‘estendido’, ‘esticado’)

Nasalação ou nasalização [Passagem de um fonema oral a nasal]

mi > mim (lat. mī /mihi, dativo de ego ‘eu’)

mea– > mĩa | XIV > minha (lat. mĕus, mĕa, mĕum ‘meu’)

nidu– > nĩo > ninho | XIV : queda do –d, nasalação do i e posterior palatalização (lat. nīdus –i ‘habitação das aves’)

uinu– > vĩo > vinho | XIII (lat. uīnum –i ‘vinho’)

una– > ũa | XIII > uma | XVI (lat. ūnus,a,um ‘um, uma’)

ne (LV) > ne > nem (lat. nĕc ‘nem’)

multu– > muito > muito | XIII (lat. multus,a,um ‘numeroso’)

Se ambas as vogais eram semelhantes e a primeira tônica, a ressonância nasal se mantinha e as vogais se contraíam:

bonu– > bõo | XIII > bom | XIV (lat. bŏnus,a,um ‘bom’)

lana– > lãa | XIII > lã | XVI (lat. lāna –ae ‘lã’)

tenes > tẽes > tens ( tĕnēs : 2a. pess. sg. do pres. ind. do verbo lat. tĕnēre ‘ter’)

“A nasalação produzida pelo n intervocálico é um dos principais característicos fonéticos do português”. [In: COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de Gramática Histórica. Rio: Ao Livro Técnico. 1978, pág. 115]

“No curso do século X, o n intervocálico nasalizou a vogal precedente e caiu”. In: WILLIAMS, Edwin B. Do Latim ao Português. Fonologia e Morfologia Históricas da Língua Portuguesa. Trad. de Antônio Houaiss. RJ: TB. 1975.

Desnasalação [Perda da qualidade nasal de um fonema, que assim se torna puramente oral.]

persona– > pessõa | XIII > pessoa | XIV (lat. persōna –ae ‘máscara’; ‘pessoa’)

bona– > bõa > boa | XIII (lat. bŏnus,a,um ‘bom’)

corona– > corõa > coroa | XIII (lat. corōna –ae ‘coroa’)

luna– > lũa | XIII > lua | XIV (lat. lūna –ae ‘lua’)

tenere > ter > t ee r | XIII > ter | XIII (lat. tenēre ‘segurar’; ‘ter’)

anellu– > ãelo > aelo > eelo > elo (lat. anĕllus –i ‘anel’)

tenebras > tevras > teevras > tevras > trevas (lat. tenĕbrae – ārum ‘trevas’)

Metátese [Transposição de um fonema dentro de um vocábulo]

pigritia– > pegriça > preguiça | XIV (lat. pigritia –ae ‘preguiça’)

tenebras > tevras> teevras > tevras > trevas (lat. tenĕbrae –ārum ‘trevas’)

fenestra– > feestra | XIII > fresta | XV (lat. fenestra –ae ‘janela’, ‘fresta’)

semper > sempre | XIII (lat. semper ‘sempre’)

super > sobre | XIII (lat. sŭper ‘sobre’)

inter > entre | XIII (lat. inter ‘entre’)

capio > *cabio > caibo (lat. capio : 1a. pess.sg. do pres. ind. do v. capĕre ‘pegar’)

primariu– > *primairo > primeiro | XIII (lat. primārius, a, um ‘primeiro’)

Vocalização [Mudança fonética que consiste na passagem de uma consoante a vogal.]

doctu– > douto (lat. dŏctus,a,um ‘instruído’)

secta– > seita | XIII (lat. secta –ae ‘partido’, ‘escola’)

lectore– > leitor (lat. lector –oris ‘leitor’)

directu– > lat. vulg. derectu > direito (lat. directus, a, um ‘colocado em linha reta’, ‘reto’)

actu– > auto | XIV (lat. ā ctum –i ‘ação’)

lacte– > leite | XIII (lat. lac lactis ‘leite’)

lectu– > leito | XIII (lat. lĕctus –i ‘leito’, ‘cama’)

factu– > *faito > feito (lat. factus, a, um ‘feito’)

alteru– > autru > outro | XIII (lat. alter,a,um ‘outro’)

absentia– > ausência | XV (lat. absentia –ae ‘ausência’)

Consonantização [Transformação de um fonema vocálico num consonantal; esse fenômeno ocorre com as semivogais i e u .]

ia[m] > já (lat. iam ‘já’)

ieiunu– > jejum | XVI (lat. ieiūnus, a, um ‘que está em jejum’)

Hieronymu– > Jerônimo (lat. Hieronymus –i )

iustu– > justo | XIII (lat. iustus,a,um ‘justo’)

uagare > vagar | XV (lat. uagāre ‘vaguear’)

Assimilação [Aproximação ou perfeita identidade de dois fonemas, resultante da influência que um exerce sobre o outro; regressiva – o fonema assimilador está depois; progressiva – o fonema assimilador está antes; total/parcial]

palumba– > paomba | XIII > poomba XIII > pomba (lat. palumba –ae ‘pomba’)

calente– > caente | XIII > queente XIV > quente | XIV (lat. calens –entis, part. pres. de calēre ‘estar quente’)

factu– > * faito > feito (lat. factum –i ‘feito’, ‘ação’)

auru– > ouro | XIII (lat. aurum –i ‘ouro’)

paucu– > pouco | XIII (lat. paucus, a, um ‘pouco numeroso’)

raucu– > rouco (lat. raucus, a, um ‘rouco’)

tauru– > touro | XIII (lat. taurus –i ‘touro’)

pausare > pousar | XIII (lat. pausāre ‘cessar’, ‘parar’)

persicu– > pêssego | XV (lat. persǐcum –i ( mālum ) ‘pêssego’) [O pêssego veio da Pérsia para Roma]

persona– > pessõa | XIII > pessoa | XIV (lat. persōna –ae ‘máscara’; ‘personagem’; ‘pessoa’)

ipse > esse | XIII (lat. ǐpse ‘ele mesmo’)

verlo > vello > vê-lo

perlo > pello > pelo | XIII

Dissimilação [Diversificação ou queda de um fonema por já existir um fonema igual ou semelhante no mesmo vocábulo.]

rotundu– > rodondo > redondo (lat. rotŭndus,a,um ‘redondo’)

tonsoria– > tosoira > tesoira | XIV (lat. tōnsōrius,a,um ‘que serve para cortar’)

locusta– > logosta > lagosta | XVI (lat. locŭsta –ae ‘gafanhoto’; ‘lagosta’)

aratru– > arado | XVII (lat. arātrum –i ‘instrumento agrícola para lavrar a terra’ )

rostru– > rosto | XIII (lat. rōstrum –i ‘bico (de ave)’)

anima– > alma | XIII (lat. anǐma –ae ‘sopro’; ‘respiração’; ‘alma’)

memorare > * memrar > m e m brar | XIII > n embrar | XIII > l embrar | XV (lat. memorāre ‘memorar’, ‘recordar’)

parabola– > paravra > palavra | XIII (lat. pǎrǎbŏla –ae ‘parábola’)

Apócope [ Se o e era o som final da palavra em latim vulgar e era precedido por um l, n, r, s ou c ou pelo grupo t+i, então ele caía.]

male > mal | XIII (lat. male ‘mal’)

sole– > sol | XIII (lat. sōl sōlis ‘sol’)

homine > ome | XIII (lat. homō –ǐnis ‘homem’)

cane– > cam | XIII (lat. canis –is ‘cão’)

uenit > vem ( uĕnit : 3a. pess. sg. do pres. ind. do v. uĕnire ‘vir’)

commune– > comu | XIV, comum | XIV (lat. commūnis –e ‘comum’)

quaerit > quer ( quaerit : 3a. pess. sg. do pres. do ind. do v. quaerĕre ‘procurar’)

mense– > mês | XIII (lat. mensis –is ‘mês’)

facit > faz ( fǎcit: 3a. pess. sg. do pres. do ind. do v. fǎcĕre ‘fazer’)

fecit > fez ( fēcit: 3a. pess. sg. do perf. do ind. do v. fǎcĕre ‘fazer’)

aut > ou | XIII (lat. aut ‘ou’)

et > e | XIII (lat. et ‘e’)

ad > a | XIII (lat. ad ‘para’, ‘a’)

cocēre (LV) > cozer | XIII (lat. coquĕre ‘cozinhar’)

N.B.: centu– > cento > cem (lat. centum ‘cem’)

dominu– > donno > dom | XIII (lat. domǐnus –i ‘senhor’)

grande– > grande > grão | XIV (usado apenas em nomes compostos) (lat. grandis –e ‘grande’)

sanctu– > santo | XIII > são (lat. sanctus,a,um ‘santo’)

ille > ele > el (arcaico)

multu– > muito > mui | XIII (lat. multum ‘muito’)

Algumas formas apocopadas são encontradas apenas em expressões estereotipadas, algumas apenas em topônimos:

bellu– > bel ‘a bel prazer’ (lat. bellus,a,um ‘belo’)

Abrandamento [chamado também de degeneração] –b– > –v–

caballu– > cavalo | XIII (lat. caballus –i ‘cavalo ruim’)

habere > haver (lat. habēre ‘ter’, ‘possuir’)

debere > dever | XIII (lat. dēbēre ‘dever’)

Metafonia [Mudança de timbre da vogal de uma raiz ou de um sufixo lexical por assimilação à vogal do sufixo flexional. A metafonia ocorreu em português pela influência do a e do o finais sobre o e e o o tônicos.]

iocu– > jogo | XIII (lat. iŏcus –i ‘gracejo’; ‘divertimento’)

focu– > fogo | XIII (lat. fŏcus –i ‘fogo’)

porcu– > porco | XIII (lat. pŏrcus –i ‘porco’)

nouu– > novo | XIII ( lat. nŏuus,a,um ‘novo’)

formosa– > formosa (lat. formōsus,a,um ‘formoso’)

populu– > poboo | XIII > povo (lat. pŏpulus –i ‘povo’)

metu– > medo | XIII (lat. mĕtus –us ‘medo’)

ista– > esta | XIII (lat. ǐsta ‘essa’)

hora– > hora | XIV (lat. hōra –ae ‘hora’)

posui > pousi > posi > pus ( pŏsui ‘1a pess. sg. do pret. perf. do ind. do v. pōnĕre ‘pôr’)

totu– > tudo | XIII (lat. tōtus,a,um ‘todo’)

feci > fezi > fizi > fiz ( fēci ‘1a pess. sg. do pret. perf. do ind. do v. fǎcĕre ‘fazer’)

Aférese [Perda de um fonema inicial]

enamorar | XIII < en + amor + ar > namorar | XIII

horologiu– > rologio > relógio (lat. horŏlŏgium –i ‘relógio’)

insania– > sanha | XIII (lat. insānia –ae ‘loucura’, ‘desatino’)

Epêntese [Desenvolvimento de um fonema no interior do vocábulo]

credo > creo > creio (lat. crēdo ‘1a. pess. sg. pres. ind. do v. crēdĕre ‘crer’)

frenu– > freo | XIII > freo XIII > freio | XIV

humeru– > *omro > ombro | XIII (lat. humĕrus –i ‘ombro’)

memorare > *memrar > membrar | XIII nembrar | XIII > lembrar | XV (lat. memŏrāre ‘lembrar’)

ingenerare > *engenrar > engendrar | XIV (lat. ingenerāre ‘fecundar’)

audit > ouve (audit 3a. pess. sg. do pres. ind. do v. audīre ‘ouvir’)

laudat > louva (3a. pess. sg. do pres. ind. do v. laudāre ‘louvar’)

N.B. A epêntese especial que consiste em desfazer um grupo de consoantes pela intercalação de uma vogal chama-se anaptixe ou suarabácti : [anaptixe < gr. ana ‘idéia de inversão’; ptix ‘dobra’, i.e. ‘desdobramento’ | suarabácti < sânscrito suara ‘vogal’, raiz verbal para ‘dividir’, ‘–ti’, sufixo.]

blata– > *bratta > barata | XVI (lat. blatta –ae ‘traça’)

“No português moderno há anaptixe nos grupos consonânticos em que o segundo elemento é oclusiva ou constritiva ou nasal, criando-se vogal reduzida que faz do primeiro elemento uma consoante crescente e, na língua popular do Brasil, passa a vogal plena (cf. adevogado por advogado, peneu por pneu etc.) ”. In: CÂMARA JR., J. Mattoso, op. cit.

Paragoge ou Epítese [Acréscimo de um fonema no final de um vocábulo]

ante > antes | XIII (lat. ante ‘antes’)

chic (fr.) > chique | 1873

beef (ing.) > bife | 1844

club (ing.) > clube

film (ing.) > filme | XX

kiosk (fr.) > quiosque

Prótese/Próstese [Acréscimo de um fonema no início de um vocábulo]

stare > estar | XIII (lat. stāre ‘estar de pé’ )

scutu– > escudo | XIII (lat. scūtum –i ‘escudo’)

splendidu– > esplêndido | 1813 (lat. splendǐdus, a, um ‘brilhante’)