Prof. Dr. Miguel Barbosa do Rosário
[metaplasmo | 1844 < lat. metaplasmus -i < gr. metaplasmós, de metaplásso ‘eu modelo de outra maneira’: “qualquer alteração fonética ocorrida num vocábulo”.]
Sonorização [Passagem das consoantes surdas a sonoras]
Síncope [Perda de um fonema medial de um vocábulo]
Apócope [Desaparecimento de um fonema em fim de vocábulo]
Crase [Reunião, numa sílaba de vogal una, de duas vogais iguais em hiato.]
Crase ⇒ “É uma das mudanças fonéticas que caracterizam a passagem do português arcaico para a fase moderna, pois naquele permaneciam as vogais geminadas pela síncope de uma consoante sonora intervocálica”. In: CÂMARA Jr., J. Mattoso — Dicionário de Filologia e Gramática. J.Ozon + Editor. 1968.
salute- > saúde | XIII (lat. salūs -ūtis ‘salvação’; ‘saudação’; ‘saúde’)
gutta- > gota | XIII (lat. gŭtta -ae ‘gota’)
rota- > roda | XIV (lat. rŏta -ae ‘roda’)
cogitare > cuidar | XIII (lat. cōgĭtāre < contr. de coagitare ‘pensar’, ‘meditar’; ext. ‘tratar de’)
uita- > vida | XIII (lat. uīta -ae ‘vida’)
fidele- > fiel | XIII (lat. fidēlis -e ‘em quem se pode ter confiança’; ‘fiel’)
filare > fiar^2 | XVI (lat. fīlāre ‘fiar’, ‘fazer em fio’)
filu- > fio | XIII (lat. fīlum -i ‘fio’)
aquila- > águia | XIII (lat. aquĭla -ae ‘águia’)
legale- > leal | XIII (lat. legālis -e ‘relativo às leis’ )
regale- > real^1 | XIII (lat. regālis -e ‘pertencente ou relativo ao rei ou à realeza’ )
reale- > real^2 ‘que existe de fato, verdadeiro’ < baixo-latim reālis -e < res rei ‘coisa’
[Baixo-latim: língua em que escreviam as suas obras os doutos da Idade Média]
legenda- > leenda | XIII > lenda (lat. legenda, pl. neutro do gerundivo legendus, a, um ‘que deve ser lido’)
populu- > poboo | XIII > povo (lat. pŏpŭlus -i ‘povo’)
sigillu- > sseello | XIII, seelo | XIII > selo (lat. sigillum -i ‘marca pequena’, ‘sinalzinho’)
colore- > coor | XIII, color | XIII > cor | XIII (lat. color -ōris sm ‘cor’)
uolare > voar | XIII (lat. uŏlāre ‘voar’)
dolere > doer | XIII (lat. dŏlēre ‘sentir dor’)
dolore- > door | XIII [dolor | XIV] > dor | XVI (lat. dolor -ōris ‘dor’)
dolorosu- > dooroso | XIII; doloroso | XVI (lat. dolōrōsus, a, um ‘doloroso’)
polire > puir | 1813, forma divergente de polir (lat. pŏlīre ‘nivelar’; ‘limar’)
salire > sair | XIII (lat. sălīre ‘saltar’; ‘sair’)
“A queda de -l- medial constitui um dos característicos fonéticos do português. Na opinião de Cornu, deu-se no correr do século XII”. In Coutinho, op. cit., p. 114
uidere > * veder > veer > ver | XIII (lat. uĭdēre ‘ver’)
palatiu- > paaço | XIII > paço | XVI (lat. pălātium -i ‘residência imperial’, ‘palácio’)
[“A forma paço, já documentada no port. med., é de uso comum no port. mod., embora com pequena restrição semântica, visto que só se emprega para designar o ‘palácio real’”] In: CUNHA, A.G. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa. Rio: Nova Fronteira. 1996.
uidi > vi ( uīdī : 1ª pess. sg. do pret. perf. ind. do v. uĭdēre )
crudu- > cruu | XIII, cru | XIII (lat. crūdus, a, um ‘cru’; ‘verde’; ‘duro’, ‘cruel’)
crudele- > cruel | XIII (lat. crūdēlis -e < lat. crūdus, a, um ‘duro’, ‘cruel’)
sudore- > suor | XIV (lat. sūdor -ōris ‘transpiração’, ‘suor’)
macula- > mágoa | XV, forma divergente de mácula | XVI (lat. măcŭla -ae ‘mancha’, ‘nódoa’, ‘marca’)
ficu- > figo | XIII (lat. fīcus -i ‘figo’)
nebula- > névoa (lat. nĕbŭla -ae ‘nevoeiro’)
radice- > raiz | XIII (lat. rādix -īcis ‘raiz’; ‘tronco’)
nudu- > nuu | XIII, nua f. | XIII (lat. nūdus, a, um ‘nu’, ‘despido’)
pede- > pee | XIII, pé | XIII (lat. pēs pĕdis ‘pé’)
sedere > ser | XIII (lat. sĕdēre ‘estar sentado’, ‘assentar’. Da idéia original de ‘estar sentado’, o latim passou à de ‘estar’ e, daí, à de ‘ser’)
sede- > séé | XIII ‘jurisdição episcopal’ > sé [sede | XV] (lat. sēdes -is ‘orig. lugar onde alguém pode sentar-se’)
totu- > todo | XIII (lat. tōtus, a, um ‘todo’, ‘inteiro’)
mutu- > mudo | XIII (lat. mūtus, a, um ‘mudo’)
rete- > rede | XIII (lat. rēte -is (n) ‘rede’, ‘laço’)
hospite- > hóspede | XIII (lat. hospĕs -ĭtis ‘hóspede’, ‘estrangeiro’)
uirtute- > virtude | XIII (lat. uirtūs -ūtis ‘coragem’; ‘virtude’)
gutta- > gota | XIII (lat. gŭtta -ae ‘gota’)
[-t- > -d- ] → “Esta sonorização, segundo Rydberg, citado por Grandgent, verificou-se no século V e princípios do VI”. In: Coutinho, op. cit., p. 116.]
lupu- > lobo | XIII (lat. lŭpus -i ‘lobo’)
sapore- > sabor | XIII (lat. săpor -ōris ‘sabor’; ‘cheiro’)
[-p- > -b- ] → “Esta permuta parece que se deu no século V e VI”. In: Coutinho, op.cit., p.116]
peccatu- > pecado | XIII (lat. peccātum -i ‘falta’)
peccare > pecar | XIII (lat. peccāre ‘cometer uma falta’ )
uacca- > vaca | XIII (lat. uacca -ae ‘vaca’)
secare > segar | XIII (lat. secāre ‘cortar’, ‘separar’)
siccare > secar | XIII (lat. siccāre ‘secar’ )
formica- > formiga | XIII (lat. formīca -ae ‘formiga’)
amicu- > amigo | XIII (lat. amīcus -i ‘amigo’)
siccu- > seco | XIII (lat. sĭccus, a, um ‘seco’, ‘enxuto’)
bucca- > boca | XIII (lat. bŭcca -ae ‘boca’)
[“As consoantes geminadas latinas, no interior das palavras, reduzem-se a consoantes simples, em português”. In Coutinho, op. cit. p. 120]
lacu- > lago | XIII ( lăcus -us ‘lago’)
acutu- > agudo | XIII (lat. acūtus, a, um ‘pontudo’, ‘agudo’)
cito > cedo | XIII (lat. cĭto ‘depressa’)
secretu- > segredo | XIV (lat. secrētum -i ‘lugar retirado’, ‘retiro’, ‘solidão’)
securu- > seguro | XIII (lat. secūrus, a, um ‘tranqüilo’)
securitate- > seguridade | XV (lat. secūrĭtas -ātis ‘tranqüilidade’ )
capillu- > cabelo | XIII (lat. capĭllus -i ‘cabelo’)
stuppa- > estopa | XIV (lat. stŭppa -ae ‘estopa’)
dece- > dez | XIII (lat. dĕcem ‘dez’)
pace- > paz | XIII (lat. pāx pācis ‘paz’ )
luce- > luz | XIII (lat. lūx lūcis ‘luz’)
acetu- > azedo | XIII (lat. acētum -i (n) ‘vinagre’)
uice- > vez | XIII (lat. (uĭx) uĭcis ‘vez’)
N.B. Modificações por que passou o fonema k: lat. cl. k > lat. vulg. ts > dz > port. z.
Síncope da nasal e sonorização
mensa- > mesa | XIII (lat. mensa -ae ‘mesa’)
mense- > mês | XIII (lat. mensis -is ‘mês’)
pensare > pesar | XIII (lat. pensāre ‘pesar’; ‘examinar’)
sponsa- > esposa | XIII (lat. sponsa -ae ‘esposa’)
defensa- > defesa | XV (lat. defensa -ae ‘defesa’)
tensu- > teso | XIV, forma divergente de tenso |1858 (lat. tensus, a, um ‘estendido’, ‘esticado’)
Nasalação ou nasalização [Passagem de um fonema oral a nasal]
mi > mim (lat. mī /mihi, dativo de ego ‘eu’)
mea- > mĩa | XIV > minha (lat. mĕus, mĕa, mĕum ‘meu’)
nidu- > nĩo > ninho | XIV : queda do -d, nasalação do i e posterior palatalização (lat. nīdus -i ‘habitação das aves’)
uinu- > vĩo > vinho | XIII (lat. uīnum -i ‘vinho’)
una- > ũa | XIII > uma | XVI (lat. ūnus, a, um ‘um, uma’)
ne (LV) > ne > nem (lat. nĕc ‘nem’)
multu- > muito > muito | XIII (lat. multus, a, um ‘numeroso’)
Se ambas as vogais eram semelhantes e a primeira tônica, a ressonância nasal se mantinha e as vogais se contraíam:
bonu- > bõo | XIII > bom | XIV (lat. bŏnus, a, um ‘bom’)
lana- > lãa | XIII > lã | XVI (lat. lāna -ae ‘lã’)
tenes > tẽes > tens ( tĕnēs : 2ª pess. sg. do pres. ind. do verbo lat. tĕnēre ‘ter’)
“A nasalação produzida pelo n intervocálico é um dos principais característicos fonéticos do português”. [In: COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de Gramática Histórica. Rio: Ao Livro Técnico. 1978, pág. 115]
“No curso do século X, o n intervocálico nasalizou a vogal precedente e caiu”. In: WILLIAMS, Edwin B. Do Latim ao Português. Fonologia e Morfologia Históricas da Língua Portuguesa. Trad. de Antônio Houaiss. RJ: TB. 1975.
Desnasalação [Perda da qualidade nasal de um fonema, que assim se torna puramente oral.]
persona- > pessõa | XIII > pessoa | XIV (lat. persōna -ae ‘máscara’; ‘pessoa’)
bona- > bõa > boa | XIII (lat. bŏnus, a, um ‘bom’)
corona- > corõa > coroa | XIII (lat. corōna -ae ‘coroa’)
luna- > lũa | XIII > lua | XIV (lat. lūna -ae ‘lua’)
tenere > tẽer > t ee r | XIII > ter | XIII (lat. tenēre ‘segurar’; ‘ter’)
anellu- > ãelo > aelo > eelo > elo (lat. anĕllus -i ‘anel’)
tenebras > tẽevras > teevras > tevras > trevas (lat. tenĕbrae -ārum ‘trevas’)
Metátese [Transposição de um fonema dentro de um vocábulo]
pigritia- > pegriça > preguiça | XIV (lat. pigritia -ae ‘preguiça’)
tenebras > tẽevras> teevras > tevras > trevas (lat. tenĕbrae -ārum ‘trevas’)
fenestra- > feestra | XIII > fresta | XV (lat. fenestra -ae ‘janela’, ‘fresta’)
semper > sempre | XIII (lat. semper ‘sempre’)
super > sobre | XIII (lat. sŭper ‘sobre’)
inter > entre | XIII (lat. inter ‘entre’)
capio > *cabio > caibo (lat. capio : 1ª pess.sg. do pres. ind. do v. capĕre ‘pegar’)
primariu- > *primairo > primeiro | XIII (lat. primārius, a, um ‘primeiro’)
Vocalização [Mudança fonética que consiste na passagem de uma consoante a vogal.]
doctu- > douto (lat. dŏctus, a, um ‘instruído’)
secta- > seita | XIII (lat. secta -ae ‘partido’, ‘escola’)
lectore- > leitor (lat. lector -oris ‘leitor’)
directu- > lat. vulg. derectu > direito (lat. directus, a, um ‘colocado em linha reta’, ‘reto’)
actu- > auto | XIV (lat. ā ctum -i ‘ação’)
lacte- > leite | XIII (lat. lac lactis ‘leite’)
lectu- > leito | XIII (lat. lĕctus -i ‘leito’, ‘cama’)
factu- > *faito > feito (lat. factus, a, um ‘feito’)
alteru- > autru > outro | XIII (lat. alter, a, um ‘outro’)
absentia- > ausência | XV (lat. absentia -ae ‘ausência’)
Consonantização [Transformação de um fonema vocálico num consonantal; esse fenômeno ocorre com as semivogais i e u .]
ia[m] > já (lat. iam ‘já’)
ieiunu- > jejum | XVI (lat. ieiūnus, a, um ‘que está em jejum’)
Hieronymu- > Jerônimo (lat. Hieronymus -i )
iustu- > justo | XIII (lat. iustus, a, um ‘justo’)
uagare > vagar | XV (lat. uagāre ‘vaguear’)
Assimilação [Aproximação ou perfeita identidade de dois fonemas, resultante da influência que um exerce sobre o outro; regressiva — o fonema assimilador está depois; progressiva — o fonema assimilador está antes; total/parcial]
palumba- > paomba | XIII > poomba XIII > pomba (lat. palumba -ae ‘pomba’)
calente- > caente | XIII > queente XIV > quente | XIV (lat. calens -entis, part. pres. de calēre ‘estar quente’)
factu- > * faito > feito (lat. factum -i ‘feito’, ‘ação’)
auru- > ouro | XIII (lat. aurum -i ‘ouro’)
paucu- > pouco | XIII (lat. paucus, a, um ‘pouco numeroso’)
raucu- > rouco (lat. raucus, a, um ‘rouco’)
tauru- > touro | XIII (lat. taurus -i ‘touro’)
pausare > pousar | XIII (lat. pausāre ‘cessar’, ‘parar’)
persicu- > pêssego | XV (lat. persĭcum -i ( mālum ) ‘pêssego’) [O pêssego veio da Pérsia para Roma]
persona- > pessõa | XIII > pessoa | XIV (lat. persōna -ae ‘máscara’; ‘personagem’; ‘pessoa’)
ipse > esse | XIII (lat. ĭpse ‘ele mesmo’)
verlo > vello > vê-lo
perlo > pello > pelo | XIII
Dissimilação [Diversificação ou queda de um fonema por já existir um fonema igual ou semelhante no mesmo vocábulo.]
rotundu- > rodondo > redondo (lat. rotŭndus, a, um ‘redondo’)
tonsoria- > tosoira > tesoira | XIV (lat. tōnsōrius, a, um ‘que serve para cortar’)
locusta- > logosta > lagosta | XVI (lat. locŭsta -ae ‘gafanhoto’; ‘lagosta’)
aratru- > arado | XVII (lat. arātrum -i ‘instrumento agrícola para lavrar a terra’ )
rostru- > rosto | XIII (lat. rōstrum -i ‘bico (de ave)’)
anima- > alma | XIII (lat. anĭma -ae ‘sopro’; ‘respiração’; ‘alma’)
memorare > * memrar > m e m brar | XIII > n embrar | XIII > l embrar | XV (lat. memorāre ‘memorar’, ‘recordar’)
parabola- > paravra > palavra | XIII (lat. părăbŏla -ae ‘parábola’)
Apócope [ Se o e era o som final da palavra em latim vulgar e era precedido por um l, n, r, s ou c ou pelo grupo t+i, então ele caía.]
male > mal | XIII (lat. male ‘mal’)
sole- > sol | XIII (lat. sōl sōlis ‘sol’)
homine > ome | XIII (lat. homō -ĭnis ‘homem’)
cane- > cam | XIII (lat. canis -is ‘cão’)
uenit > vem ( uĕnit : 3ª pess. sg. do pres. ind. do v. uĕnire ‘vir’)
commune- > comu | XIV, comum | XIV (lat. commūnis -e ‘comum’)
quaerit > quer ( quaerit : 3ª pess. sg. do pres. do ind. do v. quaerĕre ‘procurar’)
mense- > mês | XIII (lat. mensis -is ‘mês’)
facit > faz ( făcit: 3ª pess. sg. do pres. do ind. do v. făcĕre ‘fazer’)
fecit > fez ( fēcit: 3ª pess. sg. do perf. do ind. do v. făcĕre ‘fazer’)
aut > ou | XIII (lat. aut ‘ou’)
et > e | XIII (lat. et ‘e’)
ad > a | XIII (lat. ad ‘para’, ‘a’)
cocēre (LV) > cozer | XIII (lat. coquĕre ‘cozinhar’)
N.B.: centu- > cento > cem (lat. centum ‘cem’)
dominu- > donno > dom | XIII (lat. domĭnus -i ‘senhor’)
grande- > grande > grão | XIV (usado apenas em nomes compostos) (lat. grandis -e ‘grande’)
sanctu- > santo | XIII > são (lat. sanctus, a, um ‘santo’)
ille > ele > el (arcaico)
multu- > muito > mui | XIII (lat. multum ‘muito’)
Algumas formas apocopadas são encontradas apenas em expressões estereotipadas, algumas apenas em topônimos:
bellu- > bel ‘a bel prazer’ (lat. bellus, a, um ‘belo’)
Abrandamento [chamado também de degeneração] -b- > -v-
caballu- > cavalo | XIII (lat. caballus -i ‘cavalo ruim’)
habere > haver (lat. habēre ‘ter’, ‘possuir’)
debere > dever | XIII (lat. dēbēre ‘dever’)
Metafonia [Mudança de timbre da vogal de uma raiz ou de um sufixo lexical por assimilação à vogal do sufixo flexional. A metafonia ocorreu em português pela influência do a e do o finais sobre o e e o o tônicos.]
iocu- > jogo | XIII (lat. iŏcus -i ‘gracejo’; ‘divertimento’)
focu- > fogo | XIII (lat. fŏcus -i ‘fogo’)
porcu- > porco | XIII (lat. pŏrcus -i ‘porco’)
nouu- > novo | XIII ( lat. nŏuus, a, um ‘novo’)
formosa- > formosa (lat. formōsus, a, um ‘formoso’)
populu- > poboo | XIII > povo (lat. pŏpulus -i ‘povo’)
metu- > medo | XIII (lat. mĕtus -us ‘medo’)
ista- > esta | XIII (lat. ĭsta ‘essa’)
hora- > hora | XIV (lat. hōra -ae ‘hora’)
posui > pousi > posi > pus ( pŏsui ‘1a pess. sg. do pret. perf. do ind. do v. pōnĕre ‘pôr’)
totu- > tudo | XIII (lat. tōtus, a, um ‘todo’)
feci > fezi > fizi > fiz ( fēci ‘1a pess. sg. do pret. perf. do ind. do v. făcĕre ‘fazer’)
Aférese [Perda de um fonema inicial]
enamorar | XIII < en + amor + ar > namorar | XIII
horologiu- > rologio > relógio (lat. horŏlŏgium -i ‘relógio’)
insania- > sanha | XIII (lat. insānia -ae ‘loucura’, ‘desatino’)
Epêntese [Desenvolvimento de um fonema no interior do vocábulo]
credo > creo > creio (lat. crēdo 1ª pess. sg. pres. ind. do v. crēdĕre ‘crer’)
frenu- > freo | XIII > freo XIII > freio | XIV
humeru- > *omro > ombro | XIII (lat. humĕrus -i ‘ombro’)
memorare > *memrar > membrar | XIII nembrar | XIII > lembrar | XV (lat. memŏrāre ‘lembrar’)
ingenerare > *engenrar > engendrar | XIV (lat. ingenerāre ‘fecundar’)
audit > ouve (audit 3ª pess. sg. do pres. ind. do v. audīre ‘ouvir’)
laudat > louva (3ª pess. sg. do pres. ind. do v. laudāre ‘louvar’)
N.B. A epêntese especial que consiste em desfazer um grupo de consoantes pela intercalação de uma vogal chama-se anaptixe ou suarabácti : [anaptixe < gr. ana ‘idéia de inversão’; ptix ‘dobra’, i.e. ‘desdobramento’ | suarabácti < sânscrito suara ‘vogal’, raiz verbal para ‘dividir’, ‘-ti’, sufixo.]
blata- > *bratta > barata | XVI (lat. blatta -ae ‘traça’)
“No português moderno há anaptixe nos grupos consonânticos em que o segundo elemento é oclusiva ou constritiva ou nasal, criando-se vogal reduzida que faz do primeiro elemento uma consoante crescente e, na língua popular do Brasil, passa a vogal plena (cf. adevogado por advogado, peneu por pneu etc.) ”. In: CÂMARA JR., J. Mattoso, op. cit.
Paragoge ou Epítese [Acréscimo de um fonema no final de um vocábulo]
ante > antes | XIII (lat. ante ‘antes’)
chic (fr.) > chique | 1873
beef (ing.) > bife | 1844
club (ing.) > clube
film (ing.) > filme | XX
kiosk (fr.) > quiosque
Prótese/Próstese [Acréscimo de um fonema no início de um vocábulo]
stare > estar | XIII (lat. stāre ‘estar de pé’ )
scutu- > escudo | XIII (lat. scūtum -i ‘escudo’)
splendidu- > esplêndido | 1813 (lat. splendĭdus, a, um ‘brilhante’)